Estimado Pepe,
vuela y (
huella +estrella)en la misma estrofa es una asonancia que independientemente de la calidad del soneto no se permite en competitiva. De momento, no es apto. Un saludo. Luis
Luis ahí te lo dejo restaurado.
No pasa ná, pues ya la guerra está acabá y pelillos a la mar*, jajajaja
Un abrazo.
*La
frase «pelillos a la mar», actualmente utilizada para celebrar o expresar que se ha superado un conflicto, o restablecido una amistad, tiene su
origen en un juego infantil, que consistía en arrancarse un pelo de la cabeza y soplarlo, para que así el viento se lo llevase hacia la mar.
Algunas fuentes apuntan a una obra de
Francisco Rodríguez de Marín, titulada
Cantos populares españoles (1882-1883), en donde se recoge la siguiente canción:
- ¿Adónde va ese pelo?
- Al viento.
- ¿Y el viento?
- A la mar.
- Pues ya la guerra está acabá.
Este canto sería utilizado por los niños del sur de España en el momento de hacer las paces, tras una disputa o pelea. Recitaban entonces estas frases, mientras se arrancaban un
pelo de la cabeza y lo soplaban.
La
RAE, por su parte, recoge otra acepción, además de la utilizada actualmente para indicar reconciliación, que, precisamente, estaría relacionada, también, con un juego infantil:
«Expresión. Utilizada por los muchachos para afirmar que no faltarán a lo que han tratado y convenido, lo cual hacen arrancándose cada uno un pelo de la cabeza, y soplándolos dicen: “Pelillos a la mar”».
«Expresión. Utilizada por los muchachos para afirmar que no faltarán a lo que han tratado y convenido, lo cual hacen arrancándose cada uno un pelo de la cabeza, y soplándolos dicen: “Pelillos a la mar”».