UN FADO AL DUERO
(Actualizado)
(Silva de arte menor)
Incipiente en Duruelo
eres un garabato
dibujado en el cielo
de las peñas cimeras.
En los picos de Urbión
ya en las altas riberas
brincas a sus balcones
convertido en regato;
desde las parameras
de Oncala y Cebollera
te mantienes sereno,
haces novio al río Tera
y entre esas pardas tierras
de trigo y de centeno
con tus giros de noria
das de beber a Soria
que amasa el pan moreno.
¡Oh! Duero generoso,
descalzo y nazareno
avanzas a caballo
entre Garray y Numancia
y el aire del Moncayo
te baña en la arrogancia
de un potro desbocado.
La curva de ballesta
que te cantó Machado
dibuja en tus orillas
azafrán y ginesta,
Y luego en Tordesillas
con la fuerza de un toro
vestirás en el oro
la luz de dos Castillas.
Como echando la siesta
te meces mansamente
y olvidas el pasado
en las aguas que lloran
por abrirte la puerta
al Portugal doliente.
Oporto te enamora
cuando escuchas un fado:
" Oh velho Douro que vens
de tão longe pra morrer,
deixa-me cantar o fado
que sabe do amor ciumento,
dum profundo sentimento
de céu cinza e pecado,
deixa a lágrima cair
se vai no Mar já partir"
PepeSori
SafeCreative
Noviembre 2020
Traducción:
"Oh viejo Duero que vienes
de tan lejos a morir,
déjame cantar mi fado
que sabe de amor celoso,
de un profundo sentimiento,
de cielo gris y pecado.
Deja la lágrima caer
cuando el mar te vea partir"
(Silva de arte menor)
Incipiente en Duruelo
eres un garabato
dibujado en el cielo
de las peñas cimeras.
En los picos de Urbión
ya en las altas riberas
brincas a sus balcones
convertido en regato;
desde las parameras
de Oncala y Cebollera
te mantienes sereno,
haces novio al río Tera
y entre esas pardas tierras
de trigo y de centeno
con tus giros de noria
das de beber a Soria
que amasa el pan moreno.
¡Oh! Duero generoso,
descalzo y nazareno
avanzas a caballo
entre Garray y Numancia
y el aire del Moncayo
te baña en la arrogancia
de un potro desbocado.
La curva de ballesta
que te cantó Machado
dibuja en tus orillas
azafrán y ginesta,
Y luego en Tordesillas
con la fuerza de un toro
vestirás en el oro
la luz de dos Castillas.
Como echando la siesta
te meces mansamente
y olvidas el pasado
en las aguas que lloran
por abrirte la puerta
al Portugal doliente.
Oporto te enamora
cuando escuchas un fado:
" Oh velho Douro que vens
de tão longe pra morrer,
deixa-me cantar o fado
que sabe do amor ciumento,
dum profundo sentimento
de céu cinza e pecado,
deixa a lágrima cair
se vai no Mar já partir"
PepeSori
SafeCreative
Noviembre 2020
Traducción:
"Oh viejo Duero que vienes
de tan lejos a morir,
déjame cantar mi fado
que sabe de amor celoso,
de un profundo sentimiento,
de cielo gris y pecado.
Deja la lágrima caer
cuando el mar te vea partir"
Última edición: